-
La Section de la logistique et des transports est chargée des marchés relatifs aux transports aérien et maritime, au fret et aux véhicules.
يوفر قسم اللوجستيات والنقل خدمات النقل الجوي والنقل البحري وخدمات الشحن والمركبات اللازمة لها.
-
"Cette partie de la rivière, dans une barque à fond plat?
هيا يا رجل, ان تذهب فى مركب شحن؟
-
Copie officielle du connaissement de 22 véhicules UAZ-3151
نسخة رسمية من بوليصة شحن 22 مركبة من طراز UAZ-3151
-
La jetée des Cayes peut maintenant permettre le débarquement de véhicules légers.
وكانت النتيجة أن أصبح بإمكان مرفأ لي كي الآن تحمل شحن وإفراغ المركبات الخفيفة.
-
Irrégularités concernant la lettre de transport et la destination finale des 22 véhicules.
المخالفات في وثيقة الشحن وفي الوجهة النهائية للمركبات الاثنتين والعشرين.
-
Connaissement original de 22 véhicules UAZ-3151
بوليصة شحن أصلية لـ 22 مركبة من طراز UAZ-3151
-
Outre les dérogations pour l'utilisation comme intermédiaires, le Protocole prévoit des dérogations concernant la production du bromure de méthyle pour des utilisations à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, de CFC pour des utilisations essentielles et de diverses autres substances chimiques pour utilisation au laboratoire ou à des fins d'analyse.
علاوة على الإعفاءات كعوامل التصنيع، يعفي البروتوكول بروميد الميثيل المستخدم في أغراض الحجر الصحي ومعاملات ما قبل الشحن، ومركبات الكربون الكلورية الفلورية للاستخدامات الحرجة ومواد كيميائية مختلفة لاستخدامات المختبرات والتحليل.
-
La diminution des frais généraux de fonctionnement est notamment due à une réduction des dépenses liées aux transmissions, à l'entretien des véhicules et au fret et des dépenses connexes.
ونتج الانخفاض في مصروفات التشغيل العامة، عن جملة أمور من بينها تخفيض تكاليف الاتصالات وصيانة المركبات والشحن والتكاليف ذات الصلة.
-
• Les marchandises expédiées étaient définies comme suit : 22 automobiles UAZ-3151;
• وتبين السلع التي تم شحنها على أنها: 22 مركبة UAZ-3151؛
-
Il semble y avoir eu un incident à la fin de 2004 ou au début de 2005 lorsque les autorités ont confisqué au port de Lomé un lot de véhicules destinés au Burkina Faso à la suite d'une demande faite par la Côte d'Ivoire qui soupçonnait que leur destinataire final était les Forces nouvelles.
ويبدو أن حادثة وقعت في أواخر عام 2004 أو في مرحلة مبكرة من عام 2005، عندما احتجزت السلطات في ميناء لومي شحنة مركبات متجهة إلى بوركينا فاسو، وكان ذلك بناء على طلب من كوت ديفوار، التي كانت تشك في أن القوى الجديدة هي المستفيدة النهائية من هذه المركبات.